Archive | Lu et vu ailleurs

L’Égypte deviendra-t-elle islamiste ?

Depuis le début de la corruption en Égypte, les Frères musulmans – le plus influent mouvement d’opposition – ont commencé à se manifester de plus en plus, au fur et à mesure de la progression de la chute du gouvernement. Ce mercredi 16 février, ils ont pourtant assuré qu’obtenir la majorité au Parlement lors des prochaines élections ne les intéressait pas.

Mahmoud Ezzat, le numéro deux du mouvement, a même ajouté que les Frères ne comptaient présenter aucun candidat et a également affirmé que la confrérie islamiste n’était pas intéressée par le pouvoir, mais par « l’intérêt général ».

Les Frères musulmans, pourtant officiellement interdits en Égypte mais tolérés dans les faits, avaient annoncé ce mardi, qu’ils comptaient désormais créer un parti politique. Mais la Constitution égyptienne interdit dans sa forme actuelle la formation de parti sur une base religieuse. En effet, la création d’un parti légal était jusqu’à présent soumise à un agrément du Parti national démocrate de l’ancien président Moubarak.

Si le mouvement a assuré qu’il ne souhaitait pas présenter de candidat à la prochaine présidentielle, il suscite tout de même la crainte des Occidentaux, qui redoutent l’instauration d’un régime islamique en Égypte après le départ du président.

L’armée, chargée du pouvoir depuis la chute de Hosni Moubarak, a dissous le Parlement actuel et a promis des élections démocratiques dans les prochains mois afin de redonner la direction du pays aux civils.

Source: LEMONDE.FR | 16.02.11 | 16h52

Emilie Cronier

Posted in Lu et vu ailleurs0 Comments

Une mamie britannique fait échouer un braquage

Une retraitée de Northampton est devenu lundi l’héroïne des médias britanniques après avoir fait fuir, à coup de sac à main, les braqueurs d’une bijouterie.

Peut-être avez vous aperçu une de ces vidéos ou photos qui font le tour de la toile depuis le début de la semaine présentant l’exploit de cette grand-mère ? Voici l’incroyable histoire de « Super Mamie », baptisée ainsi par les médias.

Tout commence lundi matin, vers neuf heure trente, à Nothampton (Angleterre). Alors qu’elle discutait tranquillement dans Gold Street, la septuagénaire assiste à un cambriolage. Six hommes vêtus de noir, portant des casques intégraux, débarquent au coin de la rue devant la bijouterie Michael Jones. Trois membres du gang attaquent à coup de masses la vitrine du magasin alors que leurs complices attendent sur trois scooters prêts à démarrer. Le personnel de la boutique, paniqué, active le rideau de fer, mais rien n’arrête ces malfrats. Un des voleurs ayant réussi à briser la vitre, ils commencent à piller les présentoirs.

Tout ce serait passé comme prévu pour ces cambrioleurs si « Super Mamie » n’était pas intervenue. Alors que les passants sont tétanisés, la téméraire retraitée se lance à la poursuite des hommes. Foulard soigneusement plaqué sur les cheveux, bas de laine, jupe noire et épais manteau rouge, la dame âgée les assène de coups violents avec une arme inhabituelle : son fidèle sac à main. Les hommes doivent battre en retraite. Dans la panique, un scooter chute et l’un des cambrioleurs se retrouve à terre. Ce n’est qu’à ce moment-là que la foule trouve enfin le courage d’intervenir. Les badauds viennent en aide à la vieille dame et immobilisent le voleur à terre. La police arrive finalement sur les lieux, interpellant l’homme bloqué par les passants. Trois autres suspects ont été peu après arrêtés. Aucun bijou n’a été volé, a indiqué la police locale. Désirant rester dans l’anonymat, cette courageuse retraitée insiste : «Je ne suis pas une héroïne et c’était peut-être stupide de ma part de m’impliquer dans cette affaire mais quelqu’un devait faire quelque chose». Anonyme ou pas, certains internautes réclament qu’elle soit élevée au rand d’Officier de l’Empire Britannique.

Mathilde Zufferey

Posted in Lu et vu ailleurs, NetBuzz0 Comments

Où Fillon, Obama et Merkel passent-ils leurs vacances ?

Les polémiques sur les voyages souvent luxueux des présidents et ministères occidentaux font la une de nos médias. Le plus aberrent dans l’histoire n’est pas la destination, qui reste bien évidemment souvent exotique, mais bien le financement de ces séjours paradisiaques.

Du côté français, le Premier ministre François Fillon à été montré du doigt pour avoir utilisé un avion du gouvernement égyptien et avoir été hébergé aux frais du régime de Hosni Moubarak pendant ses vacances de Noël en Egypte. Les vacances tunisiennes de Michèle Alliot-Marie en plein soulèvement populaire contre le régime de Zine El Abidine Ben Ali n’a fait qu’augmenter la polémique. Le président français Nicolas Sarkozy a demandé mercredi à ses ministres de désormais « privilégier la France » pour leur vacances. Ce rappel à l’ordre vise à éteindre la vive controverse suscité par les séjours à l’étranger de ses ministères.

En 2002, Tony Blair et sa famille partent découvrir les charmes de l’Egypte grâce à Hosni Moubarak. Pris d’un élan de générosité, le dictateur leur avait offert des vacances tous frais payés au bord de la mer Rouge. L’Egyptien leur a même offert une villa appartenant à l’Etat, que le Britannique appelle « sa maison secondaire ».

En Amérique, le président Barak Obama a plutôt tendance à rester « à domicile » pour ses vacances. La tradition voulant que le président américain paye intégralement son séjour, Obama à choisi de séjourner dans l’Etat où il a grandi : Hawaï. Est-ce peut-être à cause de la facture de ses premières vacances luxueuses en tant que Président à l’île de Martha’s Vinevard qu’il a du payé tout seul ? Précisons quand même qu’il n’a rien déboursé pour le coût de sa sécurité qui a été estimé à 500’000 euros. Michelle Obama a quant à elle été critiqué pour avoir effectué huit séjours privés durant la première année de mandat de son mari.

Et nous, qui paye nos vacances?

Mathilde Zufferey

Posted in Arabie, Lu et vu ailleurs0 Comments

Le sucre : pas bon pour le QI

Selon une étude anglaise, la malbouffe serait liée à un Quotient Intellectuel (QI) moins élevé chez les enfants dès l’âge de 8 ans.

Le site du magazine Femina a décrypté une étude qui a analysé le comportement alimentaire de plus de 14000 enfants nés entre 1991 et 1992 près de Bristol (Grande-Bretagne). Elle démontre que les enfants qui mangent des aliments industriels riches en graisse ont un QI moins élevé que ceux qui ont un mode d’alimentation dite saine. Un questionnaire a été envoyé aux parents quatre fois durant les 8 premières années de leurs enfants. Ce questionnaire a permis de classer très précisément les enfants selon leur alimentation.

QI lié à l’apport trop important de graisses et sucres ?

A l’âge de 8 ans et demi, quelques 4000 enfants dont les questionnaires avaient été complètement remplis ont passé un test de QI et il s’est avéré que les enfants ayant un régime proche de ce qui est conseillé (beaucoup de légumes, produits laitiers, protéines et céréales) ont mieux réussi le test. 20% de ceux-ci ont un quotient intellectuel de 106 en moyenne tandis que 20% de ceux qui ne mange pas sainement ont un QI de seulement 101.

D’autres facteurs à prendre en compte

Même si la différence n’est pas très élevée, il est vrai que trop de sucre ainsi que trop de graisse favorisent le manque de concentration. De plus, le cerveau connaît sa plus grande croissance durant les trois premières années de vie de l’être humain et il est donc très important qu’il reçoive tous les nutriments nécessaires à son développement. Pour un maximum de crédibilité, l’étude a répertorié d’autres facteurs que l’alimentation tels que le niveau de vie (l’enfant vit-il dans un HLM ou une maison ?), d’étude de la mère ou encore l’utilisation de la télévision et des livres à la maison.

Claire Pasquier

Posted in Lu et vu ailleurs0 Comments

Noël à travers le monde

Et voilà, les fêtes de fin d’année sont passées, et comme chaque année nous avons eu notre quota de tradition ces deux dernières semaines. Ainsi sapins de noël, champagne, dindes et bûches glacées ont été le lot quotidien des Suisses. Mais qu’en est-il des autres pays ?

Deux séjours linguistiques de 6 mois en Allemagne et de 3 mois en Angleterre m’ont permis de rencontrer d’autres étudiants, venus des quatre coins du monde. Je leur ai demandés de répondre à quelques questions au sujet des fêtes de fin d’année dans leur pays respectif. Une manière d’en savoir un peu plus sur les traditions de nos lointains (parfois même très lointain) cousins. Ils m’ont évidemment répondu en anglais, dans un niveau de langue accessible à tous. C’est pourquoi je n’ai pas pris la peine de traduire leurs réponses, préférant préserver l’intégrité du message qu’ils ont voulu faire passer.

Takako Siyun, 29 ans, Japon

- Which day do you party for Christmas? The 24th, the 25th, both?
*In Japan,having a party isnt usual, but of course some people do like just spending time with their family or friends, having dinner and a cake and exchanging presents… These parties are held both the 24th and the 25th.

- Do you have a Father Christmas?
*Yes,we do.

- What does Christmas mean for you?
*I think for many young japanese, Christmas is just a day  on which they spend time with their boyfriend or girlfriend  and exchange presents. For children, Christmas is a day  on which they can receive Christmas presents from Santa Clause. The reason why is that many japanese don’t believe in any special religion.

- What do you usually eat that day?
*Fried chicken, pizza, steak, sushi and things like that. Usually the food should be more expensive than daily dinner.

- Do you go to church that day?
*No, I guess only christians do.

- Do you offer presents to your family, friends?
*Usually, no. People tend to offer presents only to their boyfirend or girlfiend.

- What do you like about Christmas?
*Honestly I haven’t any special feelings about Christmas. On the other hand, many japanese expect that day because they like that kind of big events and especially many people think Christmas is a romantic day for couples. So if they haven’t any partner, they try to find someone before Christmas.

- Do you party for the New Year?

*Usually, no.

Joyeux Noël en japonais ?  Kurisumasu Omedeto !

Olga Mashunina, 25 ans, Russie

-Which day do you party for Christmas? The 24th, the 25th, both?

* No, the 7th of June.
- Do you have a Father Christmas?

* No we don’t.

- Do you have a Christ Child’s crib?

* No.

- Do you go to church that day?

* Yes.
- Do you have any story about Christmas? What do you explain to young children?

* Yes a lot, especially fairytale.
- What do you like about Christmas?

* The peaceful atmosphere.
- Do you party for the New Year?

* Yes we do.

Joyeux Noël en russe ? Счастливого Рождества и веселого Нового года!

Juan David Ossa, 25 ans, Colombie


- Which day do you party for Christmas? The 24th, the 25th, both?

* We party on the 24th at night. We get together, have some special dinner and at 12 o’clock we give and receive the presents. After that we keep drinking and dancing…

- Do you have a Father Christmas?
* Traditionaly we’ve got Baby Jesus (Niño Dios) who brings the presents to the kids. We even make the nativity (representation of Jesus birth place) and we don’t put Baby Jesus in there  until 12 o’clock.


- What does Christmas mean for you?
* In general for colombian people it’s a time to remember the birth of Jesus, for getting together and share things with friends and family, It’s a time of peace and happiness.

- What do you usually eat that day?
* Turkey or chicken, mash potatoes. or pork legs (pernil). But many people prepare traditional Colombian food, like Lechona, Tamal,…
- Do you go to church that day?
* Many people do, they have a special ceremony that day.

- Do you party for the New Year?
* Yes, it’s very similiar to the 24th night. There is food and music, ans also fireworks around the city.

Joyeux Noël en espagnol ?  Feliz Navidad !

Elsa Jaquet

Posted in Lu et vu ailleurs0 Comments

Et Noël ailleurs ça se passe comment ? n°1

Noël, Noël, Noël… Chaque année, c’est la même chose. Le stress de trouver les derniers cadeaux une fois passé, voilà l’heure de passé à table. Un premier Noël chez grand-maman Marthe, un deuxième chez grand-maman Suzette et finalement un petit dernier cher l’oncle Amédé, et on a pu fêter avec tout le monde. Bien sûr, il y a les familles plu traditionnelles, qui chaque année mangent le même menu et racontent des histoires sur le Père Noël aux enfants tout émerveillés. Puis, il y les autres qui ne suivent aucune tradition et tentent tant bien que mal de varié un peu… Mais la fête reste pour nous tous, petit suisse, toujours plus ou moins la même.

Mais à l’étranger, qu’est ce que représente vraiment Noël ? Le célébrons nous tous de la même manière ?

Afin d’en savoir un peu plus, j’ai recontacté des étudiants venant des quatre coins du  monde, rencontrés pendant mon année d’échange en Australie.


Bàrbara Vacchiano, 18ans, Brésil

- Which day do you celebrate Christmas ?
In Brazil we celebrate Christmas on 24th, we have dinner at midnight, and on 25th is a holiday!

Au Brésil nous célébrons Noël le 24 et soupons à minuit. Le 25 est un jour férié.

- Do you have a father Christmas ?
Yes! we do! We call him  »PAPAI NOEL »

Oui, Nous l’appeleons tous « Papa Noël ».


-Do you decorate a Christmas tree ? if yes, is it a fake or real one

Yes. it is a fake one, special for Christmas!

Oui, c’est un faux, spécialement fait pour Noël

-Do you also have a Chris Child’s cribe (crèche) ?
No..we dont have it!

Non

-What do you traditionally eat ?
hmm..we do have heaps of food, but we eat peru, rabanada, nozes.

Hmm… Nous mangeons plein de choses, mais nous mangeons surtout de la dinde,du pain perdu et des noix.


-Do you go to church that day ?
No. Some people do, but me and my family, we don’t have this habit.

Ma famille et moi n’y allons pas, ce n’est pas dans nos habitudes. Mais certaine personne y vont.

-Do you usually offer presents to your friends and family ?
Yes!! I love to give present to who i really love.

Oui !! J’adore offrir des cadeau au personé que j’aime vraiment.

-Do you have any story about Christmas that you tell to the kids?
no.


-What do you like about Christmas ?

hmm..i like the feeling of solidarity

J’aime cette impression de solidarité.

- What do you do for New Year ?
In Brazil we have big parties. As I live in the coast, in the beach there are fireworks and concerts of brazilian famouse music! It’s a lot of fun!!

Au Brésil, nous avons de grandes fêtes. Etant donné que j’habite sur la côte, il y a des feux d’artifices sur la plage et des concerts de musique brésilienne célèbre ! Nous nous amusons beaucoup !


Bité Kotryna Valatkaité. Lituanie, 19 ans

- Which day do you celebrate Christmas ?

25-26 is Christmas in Lithuanie, but the most important is Christmas Eve on 24.

Le 25 et 26 c’est Noël en Lituanie, mais le plus important c’est le 24 au soir.


- Do you have a father Christmas ?

Sure we do! He is particulary similar to real Santa. He lives in a farm and always answers every kid’s mail.

Bien sûr  Il ressemble beaucoup au Père Noël, il habite dans une ferme et répond à tout les messages des enfants.

- Do you decorate a Christmas tree ? if yes, is it a fake or real one ?

We used to have the real ones at home, but currently we use a fake one, because of the nature :)

Avant nous avions un vrai sapin, mais depuis quelques temps, c’est un faux à cause de la nature.

- Do you also have a Chris Child’s cribe (crèche) ?

Yes.

- What do you traditionally eat ?

At 24th December we eat 12 meals which don’t include meat. Lithuanians are religious, and as Jesus was born this day, we eat no meat. On the table you could find potatoes, fish, salad, milk, cookies, sweets and so on.

Le 24 décembre nous mangeons 12 plats, qui n’ont pas de viande. Les lituaniens sont très religieux et étant donné que Jésus est né ce jour, nous ne mangeons pas de viande. Sur la table, il y par exemple des patates, du poisson, de la salade, du lait des biscuits, des desserts etc.


- Do you go to church that day ?

Yes, every year.

Oui chaque année


- Do you usually offer presents to your friends and family ?

Well as children don’t work and don’t have money, they make something nice by themselves, while parents always offer something nice for kids. Normally it is something you have wished all year (for example – I am going to get a new laptop this year:D)

Comme les enfants ne travaillent et ne gagnent pas d’argent, ils fabriquent quelque chose eux-mêmes. Mais les parents offrent toujours quelques chose de bien à leurs enfants, habituellement quelque chose qu’ils ont désiré durant toute l’année (Par exemple, je vais recevoir un ordinateur portable.)

- Do you have any story about Christmas that you tell to the kids?

Not really…but we do watch « Home Alone » each year.

Non pas vraiment, mais nous regardons chaque année «  Home Alone » à la télévision.

- What do you like about Christmas ?

I like everything! I love Christmas songs, the presents, and most of all I love the Christmas spirit aroud us – everyone gets so happy!

J’adore tout ! J’aime les chants, les cadeaux et surtout l’ambiance qui se dégage autour de Noël- tout le monde est heureux !

- What do you do for New Year ?

I celebrate it with my friends. Elder people like to go to the concert or some event. I normally go on the seaside in Klaipeda and watch the fireworks with my friends. We stay at my friend’s appartement near the sea.

Je le fête avec mes amis. Les adultes aiment aller à des concerts où d’autres événements. Habituellement je vais près de la mer voire les feux d’artifice avec mes amis et nous restons dans l’appartement de l’un d’eux.


Chloe Thompson ,18 ans, Western Australia


- Which day do you celebrate Christmas ?

We have christmas on december 25th :) It’s usually really hot so we have breakfast and open presents before going to the beach or someones house with a pool.
Nous célébrons Noël le 25. Il fait habituellement très chaud, alors généralement nous déjeunons et ouvrons les cadeaux avant d’aller à la plage où chez des amis qui ont une piscine.

- Do you have a father Christmas ?
Yes – we call him santa, and he leaves presents for us in stockings which we hang on our door handles. They say he comes in a sleigh with reindeer, so as kids we always leave out carrots and water for the reindeer to eat.

Oui. Nous l’appelons « Santa ». Il laisse des cadeaux dans des chaussettes que nous avons pendues au crochet de notre porte. On nous raconte qu’il arrive avec des rennes sur un traineau, alors quand nous étions enfants nous laissions des carottes et de l’eau devant la porte.

- Do you decorate a Christmas tree ? if yes, is it a fake or real one ?

Yes we decorate a tree – it’s a fake one!!
Oui, nous en décorons un, mais c’est un faux !!

- Do you also have a Chris Child’s cribe ?
nope
Non

- What do you traditionally eat ?
Traditionally we have a christmas barbecue lunch with things like prawns, salads, chicken, steak, sausages etc

Traditionnellement, nous avons un barbecue de Noël à midi avec des crevettes, des poulets des saucisses, des steaks, de la salade etc.

- Do you go to church that day ?

no, sometimes we have church on christmas eve

Non, mais nous y allons parfois le soir d’avant.

- Do you usually offer presents to your friends and family ?
yes! Friends, family, teachers, colleagues! Everyone!!
Oui, à tout le monde, amis, famille, profs, collègues!

- Do you have any story about Christmas that you tell to the kids?
no

- What do you like about Christmas ?
I like christmas because it means we have a weeks holiday to hang out with friends and go to the beach. And there’s always plenty of food!! And we get cherries because it’s cherry season.

J’aime Noël car cela signifie que nous avons une semaine de vacances pour sortir avec des amis et aller à la plage. Et il y a aussi plein de chose à manger et surtout plein  de cerises, car c’est la saison!

- What do you do for New Year ?
We have a big party at the beach with a DJ and a dance floor. We have a sandcastle competition and a talent quest for the children, then have barbecue dinner and dance until midnight when we yell ‘happy new year’ and dance until we go home.

Nous avons une grande fête à la plage avec un DJ une piste de dance. Nous avons une compétition de château de sable et un barbecue pour souper. Puis on dance jusqu’à minuit, l’heure où nous crions «  Bonne année » et redansons jusqu’à la fin.


Hannah Davies 18 ans, Nouvelle Zélande, au CS l’année dernière

Which day do you celebrate Christmas ?

we celebrate on the 25th

Do you have a father Christmas ?

of course we do!

Bien sûr

Do you decorate a Christmas tree ? if yes, is it a fake or real one ?

Yea we decorate it like 2 weeks before Christmas and it’s a fake one because mum hates cleaning up the mess! then we take it down a couple of days after christmas.

Oui, un faux, car ma maman déteste nettoyer. Nous le décorons 2 semaines avant Noël et le démontons 2 jours après.


Do you also have a Chris Child’s cribe ?

no we dont.

What do you traditionally eat ?

us kiwis have a ham and a bbq. we don’t eat lots of hot food just because it is way too hot! with a pavlova for pudding :D

Nous « kiwis » mangeons du jambon,un barbecue et un pavlova pour le dessert ( grande meringue recouverte de crème et de fruits). Nous ne mangeons rien de chaud, car il fait beaucoup trop chaud.

Do you go to church that day ?

no we don’t, there are a few people that do.. but it’s not that common here.

Non, seulement quelques personnes y vont, mais ce n’est pas quelque chose d’habituelle chez nous


Do you usually offer presents to your friends and family ?

I usually give presents to my family and my good friends. but this year i’m too poor ]: so no presents for the family this year haha.

J’offre habituellement des cadeaux à ma famille et à mes amis, mais comme cette année je suis trop pauvre, pas de cadeau pour la famille.


Do you have any story about Christmas that you tell to the kids?

No stories in particular.. but everyone knows the traditional ones of course [: and there’s always movies on tv every night the week before xmas about christmas for children.

Il n’y a pas d’histoire en particulier, mais tout le monde connaît les tradionnelles. Chaque soir de la semaine qui précède Noël il y a des film sur Noël.


What do you like about Christmas ?

The thing I like about Christmas is seeing everyone happy and spending time with the family. oh and all of the amazing food!

Ce que j’aime c’est de voire tout le monde heureux et toute la bonne nourriture.

What do you do for New Year ?

for the new year we drink A LOT with our friends.

Pour Nouvel an nous buvons beaucoup avec des amis.

Jussi Vanha 19 ans, Finlande

- Which day do you celebrate Christmas ?

24th of December

- Do you have a father Christmas ?

C’mon, santa is from Finland ;) So yes, we do :)

Bien sûr, le Père Noël vient de Finlande ;-)

- Do you decorate a Christmas tree ? if yes, is it a fake or real one ?

Yes. We usually pick it up ourself from the woods. Or steal it from Swedish. They deserve it.

Oui habituellement nous allons en chercher un dans la forêt ou en volons un en Suède, il le mérite.

- Do you also have a Chris Child’s cribe ?

a what what’s what?

- What do you traditionally eat ?

Normally we have a big christmas meal, which includes ham, carrot…

Normalement nous avons un très grand repas de Noël avec du jambon des carotte etc.

- Do you go to church that day ?

Yes.

- Do you usually offer presents to your friends and family ?

Yes.

- Do you have any story about Christmas that you tell to the kids?

Nothing special, we just make them believe that santa is real and if you have to be nice to everybody or he will make Rudolp the reindeer rape the whole village. Or something like that, i’m not quite sure about that last bit…

Nous faisons croire aux enfants que le Père Noël existe et qu’ils doivent être sages sinon il enverra Rudolp, la renne, vollé tout le village. Mais je ne suis pas sur de la fin de l’hstoire…

- What do you like about Christmas ?

I think it’s alright, but people are way too stressed with cleaning, cooking and stuff.

Je pense que ce n’est pas si mal, mais les gens sont beaucoup trop stressés à ranger, cuisiner et tout ce qui va avec.

- What do you do for New Year ?

Get wasted.

Se saouler.

Hannah Maynard 20 ans, Canada, étudiante au CS il y a 2 ans

Which day do you celebrate Christmas ?

We celebrate the 25 and a little bit on the night of the 24th

Nous célébrons le 25 et un petit peu le 24 au soir.

- Do you have a father Christmas ?

Yes Santa Clause!!

- Do you decorate a Christmas tree ? if yes, is it a fake or real one?

We go to a Christmas Tree farm and cut our own down and decorate it all together.

Nous allons en chercher un dans une ferme de sapin de Noël et ensuite le décorons tous ensemble.

- Do you also have a Chris Child’s cribe ?

There is always a manger scene at the Church but we do not have one in our house.

Il y en a toujours une à l’église, mais nous n’en avons pas chez nous.

- What do you traditionally eat ?

We have Turkey, stuffing, gravy, potatoes, and lots of vegatables.

Nous mangeons de la dinde avec de la farce et de la sauce, des pommes de terre et beaucoup de légumes.

- Do you go to church that day ?

We go to chruch on Christmas Eve the 24th.

Nous allons à la messe le soir du 24.

- Do you usually offer presents to your friends and family ?

We always have a girft exchange between all the family and friends.

Nous échangeons toujours des cadeaux entre les amis et la famille.

- Do you have any story about Christmas that you tell to the kids?

We dont have any specific story but every kid knows about the « Grinch who stole Christmas » (and we always watch the original cartoon on tv.

Nous n’avons pas d’histoire en particulier, mais tous les enfants connaissent l’histoire du « Grinch » qui vole les cadeaux. Nous regardons chaque année le dessin animé original à la télévision.

- What do you like about Christmas ?

My favorite part about Christmas is being with family, its the one time of the year that ALL of the family gets together!

Ce que je préfère c’est être avec toute la famille, c’est la seule fois de l’année que nous pouvons tous être ensemble

- What do you do for New Year ?

For new year we celebrate the night and the day after which is called Levee. The night of depending on if you are legal or not you either go out and party or stay in and party! January 1st is Levee day it is when the local bars are open all day and people go and basically keep drinking till January 2nd!

Pour Nouvel an nous célébrons le soir et le lendemain qui s’appelle « levee ». La soirée dépend de si l’on est majeur ou pas, soit on a le droit de sortit et faire la fête soit on reste chez soit et fait la fête quand même. Le premier janvier c’est « Levee », tous les bars sont ouverts et tout le monde y va et continue de boire jusqu’au 2 !

Björn Anderson , Suède, 17 ansétudiant d’échange au collège du Sud

- Which day do you celebrate Christmas ?

The 24th in the evening, that’s when Santa Claus (« tomten » in swedish) brings  the christmas presents.

Le 24 au soir, car c’est là que le père Noël amène les cadeaux.

- Do you have a father Christmas ?

Yes as I mentioned we have father Christmus (« tomten »). In my family he (a parent or friend who’s dressed up) has been coming every year, but that’s because there’s still small children in the family.

Oui, nous l’appelons « tomten » en suédois. Dans ma famille il est venu chaque année, car il y a encore des petits enfants.

- Do you decorate a Christmas tree ? if yes, is it a fake or real one?

Yes we have, in fact we usually go out and cut it (semi-illegly) ourselves. It’s real and we dress it up with pretty much every thing we can find. Then we also put real candles in it.

Oui, généralement nous allons nous même le chercher dans la forêt. Puis nous le décorons avec plus ou moins tout ce qu’on trouve et même des bougies.

- Do you also have a Chris Child’s cribe ?

No we don’t but that mighght depend on that we’re not to religious in our family.

Non, mais cela est peut-être du au fait que nous ne soyons pas très  religieux dans ma famille.

- What do you traditionally eat ?

Special extra good delicatesses, like meat balls, salmon, christmus ham, a special gratain of potatoes …. and the list continues.

Des plats spécialement bon, comme du saumon, du jambon de Noël, un gratin particulier de pomme de terre.. et la liste continue.

- Do you go to church that day ?

No, sometimes we have done it but in general no.

Non. Mais nous y sommes allés quelques fois.

- Do you usually offer presents to your friends and family ?

Yes we give a lot of presents, there’s always no place to put it under the three because it’s already so full of presents.

Oui, nous offrons beaucoup de cadeau. Il n’y a souvent plus de place sous le sapin tellement il y en a.

- Do you have any story about Christmas that you tell to the kids?

No but a swedish tradition is to watch a cartooned Disney programme at 15h00 the 24th. It’s always the same with all the different caracteres (donald duck, mikey mouse …) saying merry christmas.

Non, mais il y a une tradition en Suède de regarder un dessin animé de Disney à 15h00 le 24 décembre. C’est à chaque fois le même, il y a tous les différents personnages ( Mickey,Donald…).

- What do you like about Christmas ?

That it’s a traditional family get-together. You get to met all your loved ones all in the same time and you know more or less what to expect.

C’est une fête de famille traditionnelle. C’est l’occasion de réunir tout le monde et de revoir tous ceux qu’on aime.

- What do you do for New Year ?

We have a party with my friends it’s not usually a family get-together, and before midnight we go out and shoot fireworks.

Nous avons une fête avec des amis et avant minuit nous sortons faire exploser des feux d’artifice.

Manon°




Posted in Lu et vu ailleurs, NetBuzz0 Comments

L’escalade et le carnaval : Est-ce vraiment différent ?

« Ce fut l’an mil six cent et deux [...]  » Cela ne vous dit sûrement rien. En tout cas pas plus que la marmite de l’escalade. L’escalade ??  Il s’agit d’un carnaval genevois pour fêter la défaite des Savoyards, qui avaient essayé de prendre la ville. Donc non, Genève n’est pas une ville française! Depuis tout petit, le 12 décembre, les genevois ont l’habitude de manger une marmite en chocolat, cassée en morceaux. En effet, la tradition veut que l’ainé et le cadet du groupe se « serrent » la main au-dessus de celle-ci, prononcent « Ainsi périr les ennemis de la République » et l’écrasent. Tout cela peut vous paraître barbare, mais vous n’avez encore rien entendu. Les adolescents sont réputés pour leur brin de folie, n’est-ce pas? Ils le  démontrent parfaitement lors du cortège du 10 décembre, auquel Doublecrème a survécu. Ainsi dans mon ancien collège, aux alentours de 9h tous les étudiants sont libérés. Ils sortent des classes avec des déguisements tous plus fous les uns que les autres. Cette année c’était sur le thème du cinéma. Nous avons donc croisé Superman, Charlie Chaplin, Marylin Monroe,… Pour suivre le cortège et profiter de la musique, il faut une sacrée dose d’énergie. Les milliers d’élèves, déambulant dans la rue, bloquent la circulation. Entre les jets d’œufs, de farine et de mousse à raser, les conducteurs ont bien du courage. On dirait des singes sortit de leur cage, mettant à sac une ville. Sous l’œil amusé ou terrifié des passants, les élèves n’ont peur de rien; la rue est à eux!

C’était la première fois que Cynthia* faisait ce cortège. Voila ce qu’elle en a pensé : C’était sympa, mal organisé mais drôle. La tradition d’envoyer des œufs n’a pas lieu avec le carnaval. Bizarre car il y a la moitié qui fêtent pendant que les autres bossent. Je trouve que c’était bien surveillé et il n’y avait pas de méga bagarres. Les profs participent aussi et c’est vraiment sympa. C’est dommage qu’il n’ait pas de bars, même sans alcool. Les gens se connaissent pas autant entre eux qu’à carnaval alors on se retrouve en plus petit « comité ».

Le carnaval fribourgeois lui fête la fin de l’hiver. Si l’on s’intéresse au côté religieux, c’est un événement avant carême. On y va généralement entre amis et le fait que l’on soit déguisé nous permet de faire pleins de connaissances.
.
.

.

*Prénom d’emprunt

.

.

Mélanie Gérard

Posted in Lu et vu ailleurs, Reportage1 Comment

Thilo in Australia

Plusieurs étudiant du CS sont partis pour une année d’échange à l’étranger. Nous sommes rentrer en contact avec eux afin de prendre de leurs nouvelles et en savoir un plus sur leur incroyable expérience.

C’est au tour de Thilo Schweizer , de Vuadens, de nous raconter son quotidien au pays des kangourous, L’Australie!

J’habite dans une petite ville du nom de Leongatha, qui se situe au Sud-Est de L’Australie à 2 heures de route au sud-est de Melbourne.

J’ai passé deux mois avec ma première famille, ils étaient très sympas et je dois dire que la culture Australienne n’est pas très différente de celle de la Suisse. Cela fait maintenant un peu plus d’un mois que je suis avec ma nouvelle famille. Même chose, facile de s’adapter…

Ici Les gens sont très ouverts, et très sympas, surtout avec un étudiant d’échange.

A l’école je n’ai eu aucun mal à m’intégrer. Comme je vais dans une petite école, tout le monde connaît tout le monde alors quand il y a un nouvel étudiant, tout le monde s’y intéresse.

Au niveau de mon anglais, je suis sûr que j’ai fais d’énormes progrès depuis que je suis ici, surtout à l’écoute. Je comprends pratiquement tout, je me suis habitué à l’accent australien, mais j’ai encore de la peine avec les films américains!

Thilo(à droite) portant fièrement le drapeau Australien

Les cours et l’organisation de l’école sont différents ici, j’ai 5 heures de cours par jours. Un peu comme en Suisse, les cours sont plus ou moins différent chaque jour. L’école commence à 9h. J’ai deux heures de cours avant une pause de 20min. Ensuite j’ai encore une fois deux heures de cours avant la pause midi de 40 min. Je prends un sandwich de la maison chaque jour. Etant donné que je vais dans une école « privée » je dois porter un uniforme.

Durant mon temps libre, je joue au volley une ou deux fois par semaine, sinon je fais beaucoup de sport tout seul(vélo, natation,…).

Je n’ai pas beaucoup de contact avec les autres étudiants d’échanges parce qu’ils habitent tous loin d’ici et les transports publics ne sont pas terribles, mais de temps à autres on s’organise une petite sortie .

Avant mon départ je ne savais pas  vraiment à quoi m’attendre, mais je dois avouer que rien ne  me surprend vraiment, si ce n’est l’immensité du pays !

J’ai aussi vu des kangaroos plusieurs fois et d’autres animaux typiques de l’Australie. Je n’ai pas encore fais de surf, il fait encore un peu froid pour aller à la plage mais c’est bientôt l’été et d’après ce que j’ai entendu les températures s’élèvent à 40°…

Quant à la Suisse, elle ne me manque pas vraiment, je sais que je vais y retourner à la fin de mon échange donc j’y pense pas vraiment j’essaie de profiter un maximum de mon année ici, en Australie.

propos recueillis par Manon Schluchin

Posted in Lu et vu ailleurs0 Comments

«Les hommes n’ont plus aucun droit»

Après les révoltes féministes et la réclamation des droits de la femme, voici venu le temps des antiféministes. Les hommes n’auraient plus aucun droit et se feraient apparemment marcher sur les pieds par le sexe opposé.  Il faut croire que le problème est sérieux, car pour sa première assemblée qui a eu lieu le samedi 30 octobre, le «congrès suisse antiféministe » a déjà rassemblé plus de 150 hommes !

C’est  René Kuhn,  ex-politicien de l’UDC lucernois qui est à la base de ce premier mouvement antiféministe.

Afin de prendre le plus de précautions pour divulguer le lieu de rendez-vous, tous les « antiféministes » ont été avertis le matin même par un SMS. Tous les journalistes présents ont du  s’engager à ne pas divulguer le nom des participants et le lieu de rendez-vous. Si le congrès a pris autant de précaution, c’est notamment qu’il craint les menaces proférées par des « groupes de gauche ».

«  Je suis venu parce que mon ex-femme a ruiné ma vie. Les hommes n’ont plus aucun droit ! » se révolte un des antiféministes présent au congrès.   Durant l’assemblée, les discussions tournent essentiellement autour du droit des pères divorcés et des complots féministes. Le lobby des féministes serait devenu tellement puissant, qu’il aurait donné plus de droits aux femmes qu’aux hommes ; George Zimmermann clame «  L’égalité est morte, il faut corriger ça d’urgence » Source : Le Matin

Petite chronique personnelle sur le sujet

Afin de rebondir sur la question de Mr Zimmermann, je pense que la première chose à se demander est: «  Y a-t-il déjà eu une réelle égalité entre hommes et femmes ? » Je pense malheureusement que l’on ne puisse pas en dire autant, je dirais même que les femmes n’ont jamais atteint le même taux de droits que celui des hommes. En effet, pendant plus de 20 siècles la femme a été uniquement considérée comme, femme de ménage, cuisinière et objet procréateur ! Est-il réellement nécessaire de rappeler que le dernier canton suisse à donner le droit de vote aux femmes date de 1991 et qu’il a été imposé par l’état ?

Il faut le reconnaître, la femme a depuis quelques années droit à une carrière professionnelle digne de ce nom et même à une politique pas des moindres. Mais si elle a su imposer et revendiquer ses droits,  la femme malgré la modernisation de la société n’est toujours pas égale aux hommes sur tous les plans et, il me suffit d’énoncer le mot « salaire » pour me justifier.

Même s’il est vrai que certains hommes ont tout perdu à cause de leur femme, et qu’il existe des hommes battus, il faut savoir être objectif. Ce problème existe également pour les femmes. Ne pensez-vous pas qu’il y ait plus de femmes battues que d’hommes ? Ne pensez-vous pas que les femmes elles aussi, parfois, se retrouvent sans rien après leur divorce ?

Messieurs, avant de crier scandale, allant même jusqu’à clamer la « mort des droits », regardez autour de vous, l’injustice est partout et les hommes ne sont souvent pas les plus mal placé dans l’histoire.

Manon Schluchin

Posted in Lu et vu ailleurs1 Comment

« Ce que j’aime bien à Kuala Lumpur, c’est sortir, il y a plus d’endroits où aller, plus de bars, de clubs,… »

Beaucoup d’entre vous connaissent Raphael Jungling.  Il était élève au Collège du Sud jusqu’à ce qu’il apprenne à la fin de l’année passé que pour des raisons professionnelles, sa famille et lui devaient déménager à Kuala Lumpur! Afin de prendre de ses nouvelles et d’en savoir un peu plus sur cette incroyable expérience, nous l’avons contacté. C’est avec plaisir qu’il accepte de nous raconter ses premières impressions et un peu de son train-train quotidien.

Raphael avec sa soeur devant les immeubles de la ville de Kuala Lumpur

J’ai appris vers la fin du mois de juillet que ma famille et moi devions déménager en Malaisie à Kuala Lumpur, et cela assez rapidement parce que notre école recommençait beaucoup plus rapidement qu’en Suisse, je crois qu’ils ont recommencé le 5 août. On est parti le 13 août, ce qui nous a laissé 2 semaines pour voire une dernière fois tous nos amis, la famille, préparer nos affaires,… Ça a été assez dur de quitter les personnes qui nous tiennent à coeur, des personnes que l’on connaît depuis relativement longtemps.

Quand nous sommes arrivés en Malaisie, ce qui m’a le plus marqué c’est le changement de campagne à la ville. Le bruit, les lumières, le trafic,… mais on s’y habitue assez rapidement je dois dire, quelques jours m’ont suffi. La population malaise est divisée en trois: Les malais malais, les malais chinois et les malais indiens. Cela donne une grande variété à la culture du pays.

Ensuite l’école. On va dans une école internationale, tous les cours sont en anglais. Ce qui m’a beaucoup plus, c’est que le premier jour de l’école, je m’étais déjà fait des amis parce que les personnes venaient naturellement me parler. Je pense que c’est parce que dans les écoles internationales, les élèves sont habitués à ce que des camarades arrivent et partent.

J’étudie pour un bac international que je passerai l’année prochaine. En fait, j’ai du choisir 6 branches répartis sur 2 niveaux de difficulté. Le premier est appelé niveaux standard, pour ça j’ai choisi anglais (je crois que vous connaissez aussi cette classification du niveaux de langues non?), maths et espagnol. L’autre niveau est niveaux plus haut. Pour celui-là j’ai pris Français A1, physique et business.Pour l’instant je suis assez content de mes notes.

Comme activités extra scolaire je fais du foot, du basket et du piano. Ca me prend pas mal de temps et en général je peux commencer à faire mes devoirs vers 20h… ce n’est pas la meilleure heure du point de vue motivation…Ce que j’aime bien ici aussi c’est sortir, il y a plus d’endroits où aller, plus de bars, de clubs,…

Beaucoup de personnes m’ont dit avant que je parte qu’elles n’aimeraient pas être à ma place, et j’étais d’accord avec ces personnes quand j’habitais encore en Gruyère, je ne voulais pas partir, ça me faisait assez peur, c’est quand même loin :) mais je me rends compte aujourd’hui que je suis assez chanceux. Je ne dis pas qu’un endroit est mieux que l’autre, pas du tout, mais toutes les nouvelles choses que j’ai découvertes, les nouvelles personnes que j’ai rencontrée, les nouveaux endroits…

J’ai aussi entendu parfois que j’allais « perdre » mes amis… Je pense pas que ce soit le cas, je prends des nouvelles de pas mal de personnes, et on prend aussi de moi, c’est quand même à ça que sert facebook non?

Mais la Suisse me manque quand même beaucoup, parce que j’y ai quand même passé 6 ans… j’y pense très souvent et je me réjouis de revenir à Noël!

Manon

Posted in Lu et vu ailleurs0 Comments

Buzz


La vidéo la plus détestée de youtube!


Pour comprendre des clowns japonais, pas besoin de parler leur langue.

Nuage de crème

ENTRE NOUS ET VOUS

DOUBLECREME:CH, site d'information participatif. Envoyez-nous vos informations et vos liens préférés.
Contactez-nous (rubrique: contact) pour proposer:articles, reportages, opinion, manifestations, fête, photos et vidéos...

Competition

 

mai 2012
L Ma Me J V S D
« avr    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Polls

Quel est votre budget pour votre déguisement de carnaval?

  • Aucun, je ne me déguise pas (48%, 23 Votes)
  • Moins de 20 francs (23%, 11 Votes)
  • Entre 20 et 50 francs (13%, 6 Votes)
  • Entre 50 et 80 francs (10%, 5 Votes)
  • Plus de 80 francs (6%, 3 Votes)

Total des votants: 48

Loading ... Loading ...